frédi és béni

12 érdekesség a 60 éves Frédi és Béniről

Elsődleges

Indul a vadonatúj Frédi és Béni-sorozat, a Subi-dubi dínók a Boomerangon, ennek, valamint a sorozat 60. évfordulója alkalmából a WarnerMedia összeszedett tíz érdekességet, mi pedig hozzácsaptunk még kettőt.

  • A készítők, William Hanna és Joseph Barbera eredeti elképzelése az volt, hogy az 1955-ös The Honeymooners szitkom rajzfilmes megfelelőjét alkotják meg, azonban nem tudtak megegyezni a szereplők ruháján. Végül Hanna javasolta azt, hogy legyenek ősemberek, hogy egyszerű állatbőröket viselhessenek.
  • A sorozat bevezető részét 1959-ben készítették el és mindössze 1 perc 42 másodperces volt. Ekkor a sorozat még a The Flagstones (Macskaköviék) munkacímen futott, azonban a Hi and Lois képregény alkotói perrel fenyegették meg őket, mivel az ő alkotásuk főszereplőinek is ez volt a vezetékneve, ezért voltak kénytelenek megváltoztatni The Flintstones-ra (Kovaköviékre). Ez az epizódot végül televízióban csak 1994-ben mutatták be, ekkor a Cartoon Network tűzte műsorra, később pedig rákerült a sorozat VHS- és DVD-kiadásaira is.
  • A Frédi és Béni, avagy a két kőkorszaki szaki végül 1960. szeptember 30-án indult el, és a Magyar Televíziónak köszönhetően hozzánk is eljutott még a ’60-as években. Míg az eredeti nyelvben a szitkomokra jellemző élőközönséges nevetést használták fel, addig a magyar változat a Romhányi József írta rímelő szövegkönyvvel lett ismert. Egy városi legenda szerint annyira jól sikerült a „rímhányó” Romhányi fordítása, hogy a készítők újra akarták írni az egész sorozatot a magyar szöveg alapján, azonban ez nem igaz.

  • Frédi híres Yabba-Dabba-Doo! (Subidubidú!) felkiáltása (amely egyben a Subi-dubi dínók címének alapja) az őt szinkronizáló Alan Reedtől ered, akinek az anyja nagyon szerette a Brylcreem hajszalon egykori mottóját: „A little dab’ll do ya!”.
  • A hazai sikert jól mutatja, hogy a sorozat eredeti magyar hangjai többször is beöltöztek a szereplőknek. Ilyen volt többek közt az 1977-es szilveszteri kabaré is, ahol Csákányi László és Márkus László Frédiként és Béniként bolyongott Magyarországon.

  • Eredetileg Frédinek és Vilmának fia lett volna, Fred Jr., azonban végül kihagyták a műsorból. Amikor újfent felmerült a házaspár csemetéjének ötlete, Barbera továbbra is fiúgyermeket akart, de egy New York-i játékgyárral való beszélgetés végül meggyőzte, hogy inkább lányuk legyen. Ő lett Enikő, a Subi-dubi dínók női főszereplője.
  • Frédi és Vilma volt az első olyan rajzfilmházaspár, akiket közös ágyban fekve ábrázoltak.
  • 1961-ben a Béni hangját adó Mel Blanc autóbaleset miatt kórházba kerül, így a helyét pár epizódra a szereplőt a bevezető részben is megszólaltató Daws Butler vette át. Azonban egy részt kivéve sose tüntették fel őt Béni hangjaként, a stáblistán továbbra is Mel Blanc neve szerepelt. Az egyik epizód felét Butler szinkronizálta, a felvételt viszont Blanc-kal fejezték be.
  • A sorozat két részében is feltűnnek Frédiék szörnyű szomszédjai, Borzadályék. Őket a The Addams Family és a The Munsters sorozatok hasonlóan furcsa családjairól mintázták.

  • A sorozat egyik animátora, Gene Hazelton elárulta, hogy Béni és Irma fia, Benő, a Subi-dubi dínók másik főszereplőjének kinézetét saját fiáról, Wesről mintázta.
  • Seth MacFarlane 2013-ban felnőtteknek szóló animációs sorozatban hozta volna vissza a bedrockiakat, ám a projektből semmi nem lett.
  • Frédi és Béni az első két évad idején cigarettát is reklámoztak. Ma már ez elképzelhetetlen lenne. Nemcsak amiatt, mert gyerekeknek is szánt rajzfilmszereplőkről beszélünk, hanem azért is, mert a dohánytermékek reklámozását rengeteg országban betiltották.

Tags: , , , ,
You might also like:
Like this article? Share with your friends!

Read also:

Menü